martes, 6 de noviembre de 2012

Israel advierte contra Damasco Siria sobrevuelos del Golán


última advertencia de que una respuesta militar se obtendría si su avión de combate violó el espacio aéreo sobre las zonas desmilitarizadas del Golán, las fuentes de Debka file 's militares reportar .. The warning was relayed through the UN Disengagement Observer Force in an effort to contain any spillover of the Syrian civil war across Israel's border. La advertencia fue transmitida a través de la Fuerza de Observación de la Separación de Naciones Unidas en un esfuerzo para contener cualquier derrame de la guerra civil en Siria frontera con Israel. Ratcheting up border tensions, Damascus was warned to desist from the following actions: Ratcheting las tensiones fronterizas, Damasco fue advertido para que desista de las acciones siguientes:
1. 1. Ordnance of any kind must not be allowed to fly across the border, including shells and bullets. Artillería de cualquier tipo no se debe permitir que volar a través de la frontera, incluyendo proyectiles y balas.
2. 2. Syrian forces entering the demilitarized zones straddling the Israel-Syrian Golan border would get the same treatment as infiltrators crossing into Israel proper. Las fuerzas sirias entran en las zonas desmilitarizadas a caballo entre la frontera entre Israel y el Golán sirio recibiría el mismo trato que los infiltrados que cruzan a Israel. Israel cited the three Syrian tanks which Saturday, Nov. 3, approached the no-go zone in the course of a battle with rebels around the Circassian village of Beer Ajam. Israel citó los tres tanques sirios que Sábado, 03 de noviembre, se acercaron a la zona de exclusión en el curso de una batalla con los rebeldes de todo el pueblo circasiano de Ajam Beer. This must not be repeated, Damascus was warned. Esto no debe repetirse, Damasco fue advertido.
3. 3. Syrian fighter-bombers and combat helicopters may not infringe the airspace over those zones, and certainly not Israel's Golan and Galilee skies. Helicópteros sirios bombarderos de combate y el combate no puede violar el espacio aéreo sobre esas zonas, y desde luego no Golán de Israel y cielos Galilea.
debka file has covered four days of evolving tension on Israel's Golan border with Syria in detail. archivo debka ha cubierto cuatro días de tensión en evolución sobre Golan Israel de la frontera con Siria en detalle.
On Monday, Nov. 5, we reported that Syrian small-arms fire from 1 kilometer over the Golan border hit the jeep of the Golani Brigade's Patrol Battalion commander on a routine border patrol. El lunes, 5 de noviembre, se informó de que Siria pequeñas armas de fuego a partir del 1 kilómetro en la frontera del Golán golpeó el jeep del comandante de la Brigada Golani patrulla del Batallón contra una patrulla fronteriza de rutina. There were no injuries. No hubo heridos. The jeep was badly damaged. debka file 's military sources: The incident occurred after a gunfight between Syrian troops and rebels over the Golan town of Quneitra ended in the town falling to the rebels. El jeep fue gravemente dañado fuentes debka archivo 's militares:. El incidente se produjo después de un tiroteo entre las tropas sirias y los rebeldes sobre la ciudad de Quneitra Golán terminó con la caída de la ciudad a los rebeldes.
Israeli air force planes are patrolling the Golan and Galilee skies of northern Israel after the Syrians were observed preparing aircraft and helicopters to fly to the aid of their defeated ground forces in Quneitra. Aviones de las fuerzas aéreas israelíes patrullan el Golán y cielos Galilea en el norte de Israel después de que los sirios se observaron preparando aviones y helicópteros para volar en ayuda de sus fuerzas de tierra derrotados en Quneitra.
After the Syrian army's 90th Brigade was forced to retreat, Damascus is reported by Western sources about to send reinforcements over to the Golan to recover Quneitra. Después 90a Brigada del ejército sirio se vio obligado a retirarse, Damasco es reportado por fuentes occidentales a punto de enviar refuerzos a recuperar el Golán Quneitra. IDF contingents on the Golan and the Israeli-Lebanese border are high alert in case the Syrian combat spills over the border. Contingentes de las FDI en el Golán y la frontera entre Israel y Líbano están alerta en caso de derrames de combate sirios en la frontera.
On Sunday, Nov. 4, we reported Israeli warplanes flew over the divided Golan in a show of strength and as a deterrent against the Syrian civil war seeping across the border, debka file 's military and Western intelligence sources report. El domingo, 4 de noviembre, se informó de aviones de combate israelíes sobrevolaron el Golán dividida en una demostración de fuerza y como un elemento de disuasión contra la guerra civil de Siria se filtraba a través de la frontera, Debka file 's inteligencia militar y occidental informe fuentes. In Paris, President Francois Hollande vowed Sunday that “France would oppose with all its strength any bid to destabilize Lebanon. En París, el presidente Francois Hollande prometió el domingo que "Francia se opondrá con todas sus fuerzas cualquier intento de desestabilizar el Líbano. Lebanon must be protected.” Líbano deben ser protegidos ".
He spoke regardless of the 5,000 Lebanese Shiite Hizballah fighters who have poured into Syria from their Beqaa Valley stronghold of al-Harmel to fight Bashar Assad's war. Habló con independencia de los 5.000 libaneses combatientes chiítas de Hezbolá que han vertido en Siria desde su bastión Beqaa Valley de al-Harmel para luchar contra la guerra Bashar Assad. Our sources reveal that these Lebanese fighters have now advanced 50-60 kilometers deep into southwestern Syria, up to the outskirts of the embattled town of Homs. Nuestras fuentes revelan que estos combatientes libaneses han avanzado 50-60 kilómetros de profundidad en el suroeste de Siria, hasta las afueras de la ciudad asediada de Homs.
On the Golan, further to the east, Israel's chief of staff Lt. Gen. Benny Gantz visited the IDF contingent stationed there to reinforce the message broadcast by the IAF. En el Golán, más al este, el jefe de gabinete de Israel teniente general Benny Gantz visitó al contingente FDI estacionadas allí para reforzar el mensaje transmitido por la IAF.
Hizballah is now openly flaunting the presence of its regular troops in Syria. Hezbolá está ahora abiertamente alarde de la presencia de sus tropas regulares en Siria. They are armed with heavy artillery and Chinese WS-1 multiple-launch rocket systems made in Iran. Están armados con artillería pesada y chinos WS-1 de lanzamiento múltiple de cohetes hechos en Irán. These “Katyushas,” shoot 302mm rockets at targets up to 100 kilometers away and can operate in the rugged mountain terrain of Lebanon, Syria and Israel and in harsh weather conditions, including snow. Estos "Katyushas," disparar cohetes contra objetivos 302mm hasta 100 kilómetros de distancia y se puede operar en el terreno accidentado de la montaña del Líbano, Siria e Israel y en condiciones climáticas adversas, como la nieve.
Hizballah fighters are reported by our sources to have already used this weapon with deadly effect in a battle with Syrian rebels over the town of Quseir opposite the Lebanese Beqaa Valley. Combatientes de Hezbolá son reportados por las fuentes que han utilizado ya este efecto con arma mortal en una batalla con los rebeldes sirios sobre la ciudad de Quseir frente al valle de Bekaa libanés. It ended in Hizbalah's capture of the town. Todo terminó en la captura Hizbalah de la ciudad.
Coordination is tight: Hizballah forces on the ground get in touch with Iranian command headquarters in Beirut and Damascus to call up Syrian helicopters for air cover. La coordinación es estrecho: las fuerzas de Hezbollah en el terreno en contacto con la sede de comando iraní en Beirut y Damasco para llamar a helicópteros sirios para cobertura aérea.
The Hizballah commander in Syria is Ibrahim Aqil, a veteran of the Hizballah militia and one of the most trusted by Hassan Nasrallah and Tehran. El comandante de Hezbolá en Siria es Aqil Ibrahim, un veterano de la milicia de Hezbolá y uno de los más confiables por Hassan Nasrallah y Teherán.
Aqil took part in the 1983 assault on US Marines Beirut headquarters in which 241 American troops were killed, the highest death toll in a single event after World War II. Aqil tomó parte en el asalto de 1983, sobre la sede de EE.UU. Marines en Beirut en el que 241 soldados estadounidenses murieron, el mayor número de muertes en un solo evento después de la Segunda Guerra Mundial. In the year 2000, Aqil, then commander of the southern Lebanese front against Israel, orchestrated the kidnap from Israeli territory and murder of three Israeli soldiers, Benny Avraham, Adi Avitan and Omar Sawad. En el año 2000, Aqil, entonces comandante del frente sur del Líbano contra Israel, orquestó el secuestro en territorio israelí y el asesinato de tres soldados israelíes, Benny Avraham, Adi Avitan y Sawad Omar.
Hizballah's expeditionary force in Syria has been assigned three missions: Fuerza expedicionaria de Hezbolá en Siria se ha asignado tres misiones:
1. 1. To seal off the routes used by the rebels to smuggle fighters and arms from Lebanon into Syria, most of which run through the Beqaa Valley. Para sellar las rutas utilizadas por los rebeldes para el contrabando de combatientes y armas de Líbano hacia Siria, la mayoría de los cuales discurren por el valle de Bekaa. This mission is near completion. Esta misión está casi terminada.
2. 2. To defend the clusters of Syrian Alawite and Shiite villages in the area of Hizballah control. Defender los grupos de alauita de Siria y aldeas chiíes en la zona de Hezbollah control.
3. 3. To provide a strategic reserve force for the Syrian units defending the main hubs of Syrian highways running west to east from the Mediterranean coast to the Syrian-Iraqi border and crisscrossed from north to south by the route running from the Turkish border up to Damascus. Para proporcionar una fuerza de reserva estratégica para las unidades sirias de defensa de los ejes principales de carreteras sirias en dirección oeste a este desde la costa mediterránea hasta la frontera sirio-iraquí y atravesada de norte a sur por la ruta que va desde la frontera turca hasta Damasco. Control of these hubs makes it possible for the Syrian army to move military forces between the different warfronts at high speed. El control de estos centros hace posible que el ejército sirio para moverse entre las fuerzas militares warfronts diferentes a alta velocidad.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Comentarios