'IAF expects losses, and knows it can't destroy entire Iranian program' 'IAF espera que las pérdidas, y sabe que no puede destruir todo el programa iraní' importante estación de televisión de Israel la noche del domingo emitió un informe detallado sobre cómo Israel va de atacar las instalaciones nucleares iraníes en caso de que la diplomacia y las sanciones no e Israel decida llevar a cabo un ataque militar.
The report, screened on the main evening news of Channel 10, was remarkable both in terms of the access granted to the reporter, who said he had spent weeks with the pilots and other personnel he interviewed, and in the fact that his assessments on a strike were cleared by the military censor. El informe, defendido en la noticia principal de la noche de Canal 10, fue notable tanto en términos de la concesión de acceso a la reportera, quien dijo que había pasado semanas con los pilotos y demás personal que entrevistó, y en el hecho de que sus evaluaciones en un huelga fueron aprobados por el censor militar.
No order to strike is likely to be given before the P5+1 talks with Iran resume in May, the reporter, Alon Ben-David, said. Ninguna orden de huelga es probable que se administra antes de las conversaciones del P5 +1 con Irán curriculum vitae en mayo, el periodista, Alon Ben-David, dijo. “But the coming summer will not only be hot but tense.” "Sin embargo, el verano que viene no sólo estará caliente, pero tensa."
In the event that negotiations fail and the order is given for Israel to carry out an attack on Iranian nuclear facilities, “dozens if not more planes” will take part in the mission: attack and escort jets, tankers for mid-air refueling, electronic warfare planes and rescue helicopters, the report said. En caso de fracasar las negociaciones y se da la orden para Israel para llevar a cabo un ataque contra instalaciones nucleares iraníes, "docenas, si no más aviones" van a participar en la misión: aviones de ataque y escolta, buques cisterna para reabastecimiento en el aire, ya sea electrónico aviones de guerra y helicópteros de rescate, dijo el informe.
Ben-David said the Israel Air Force “does not have the capacity to destroy the entire Iranian program.” There will be no replication of the decisive strikes on Iraq's Osirak reactor in 1981 or on Syria in 2007, he said. Ben-David, dijo la Fuerza Aérea de Israel "no tiene la capacidad de destruir el programa iraní." No habrá repetición de los ataques decisivos contra el reactor iraquí de Osirak en 1981 o en Siria en 2007, dijo. “The result won't be definitive.” But, a pilot quoted in the report said, the IAF will have to ensure that it emerges with the necessary result, with “a short and professional” assault. "El resultado no será definitivo". Pero, un piloto citado en el informe, la IAF tendrá que asegurarse de que emerge con el resultado necesario, con "un corto y profesional" de asalto.
Ben-David said that if negotiations break down, and Iran moves key parts of its nuclear program underground to its Qom facility, the IAF “is likely to get the order and to set out on the long journey to Iran.” Ben-David dice que si se rompen las negociaciones, e Irán se mueve las piezas clave de su programa nuclear bajo tierra para su planta de Qom, la FAI "es probable que obtenga el orden y establecer en el largo viaje a Irán."
“Years of preparations are likely to come to realization,” he said, adding that “the moment of truth is near.” "Años de preparación es probable que lleguen a la realización", dijo, y agregó que "el momento de la verdad está cerca."
Ben-David interviewed several squadron leaders, pilots and other officers. Ben-David, entrevistó a varios líderes de escuadrón, pilotos y otros oficiales. He noted that some of the IAF personnel, “it is likely, will not return from the mission.” An officer named Gilad said it would be “naive” to think there would be no losses. Señaló que algunos miembros del personal de la IAF, "es probable, no va a volver de la misión." Un oficial llamado Gilad dijo que sería "ingenuo" pensar que no habrá pérdidas.
The IAF is said to be worried about the advanced anti-aircraft systems that Russia has sold to countries in the region, the report said. La IAF se dice que está preocupado por los avanzados sistemas antiaéreos que Rusia ha vendido a los países de la región, según el informe. Among those systems, the SA 17 and 22 in Syria and Iran present a challenge. Entre esos sistemas, el SA 17 y 22 en Siria e Irán representan un reto.
According to the report, it's the older versions of the F-15 that can fly further than any other plane in Israel's arsenal, and this puts them on the front line of any potential attack. Según el informe, son las más viejas versiones del F-15 que pueden volar más lejos que cualquier otro avión en el arsenal de Israel, y esto los pone en primera línea de cualquier posible ataque.
One pilot said in the report that the F-15 “is a plane with a very wide range of operation — a combination of relatively energy-efficient engines, and significant flightworthiness regarding weapons and fuel.” Un piloto dijo en el informe que el F-15 "es un avión con una gama muy amplia de la operación -. Una combinación de motores de energía relativamente eficiente, y aptitud de vuelo significativa respecto a las armas y combustible"
The IAF has a full-sized unmanned plane, the “Eitan,” that is said to be able to fly to Iran, the report indicated. La IAF tiene un avión no tripulado de tamaño completo, el "Eitan," que se dice que es capaz de volar a Irán, indica el informe. “This plane can do all that is required of it when the order is given,” a pilot said, without elaboration. "Este avión puede hacer todo lo que se requiere de ella cuando se da la orden", dijo un piloto, sin entrar en detalles.
The attack, the report said, would presumably trigger a war in northern Israel, with missile attacks (presumably from the Iranian-proxy Hezbollah in Lebanon). El ataque, según el informe, probablemente daría lugar a una guerra en el norte de Israel, con ataques de misiles (probablemente desde el Hezbolá iraní-proxy en el Líbano). “There will be no tranquility and peace anywhere in Israel,” Ben-David said. "No habrá tranquilidad y la paz en cualquier lugar de Israel", dijo Ben-David.
This could be the first full-scale war the IAF has fought in nearly 30 years, the report stated. Esta podría ser la primera guerra a gran escala de la IAF ha peleado en casi 30 años, según el informe.
Pilots had already been told where their families would be moved, away from their bases, for safety, the report said. Los pilotos ya se había dicho que su familia se trasladó, lejos de sus bases, por seguridad, dijo el informe.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Comentarios